Галина Зеленина. Голем.
Тимур Зульфикаров. Ах, бульдонеж, ах, бульдонеж!
Гали-Дана Зингер. С большим трудом читая Дунса Скотта.
Елена Толстая. Пэнг Ду Компэнг.
Владимир Тарасов. Лестницей к свету. Красота.
Яаков Шабтай. Эпилог. Отрывок из романа. Перевод с иврита Наума Ваймана.
Михаил Король. Королевская охота на ежей в окрестностях Фонтенбло.
Михкель Кунингас. Ежи летучие.
Александр Бренер, Барбара Шурц. Жизнь втроем с Джеком Смитом.
Дмитрий Сливняк. Новый Парнас дыбом.

Виктор Куперман, Елена Макарова. Сатирический журнал чешских евреев в гетто Терезин Salom na Patek: предисловие к публикации.
"Salom na Patek".
Избранные материалы.


Моника Спивак. Владимир Ильич Ленин в Московском Институте Мозга.
Н. К. Крупская.
Мои ответы на анкету Института Мозга в 1935 г.


Альфонс де Ламартин. "Всё в мире - изменений череда…". Перевод с французского Александра Сыркина.
Райнер Мария Рильке. Заключение. Смотрение. Перевод с немецкого Йоэля Регева.
Поль Верлен.Слабость-изнеможение-вялость-апатия-томность-томление-истома-нега. Перевод с французского Йоэля Регева.
Йоэль Регев. Что лучше переводить: время или тело (послесловие переводчика).

Cantoes. Фрагменты. Перевод с английского: Виктор Куперман и Евгений Сошкин..

Константин Бурмистров. Заметки о каббалистической алхимии.

Амир Ор. Компьютерная графика. Перевод с иврита: Гали-Дана Зингер.
Мордехай Гельдман. Лимоны. Перевод с иврита: Гали-Дана Зингер.
Михаль Говрин. Действо о море.Перевод с иврита: Гали-Дана Зингер.
Исраэль Элираз. Я вышел в поле, нашел поле. Перевод с иврита: Гали-Дана Зингер.

Леонид Кацис, Михаил Одесский. Поэтика "славянской взаимности" в творчестве В. В. Хлебникова и В. В. Маяковского.
Михаил Вайскопф. "Козлиная песнь" Зеэва Жаботинского.
Елена Толстая. Бросок на юг (А. Н. Толстой в харьковской печати. Лето 1918 года).
Елена Толстая. А. Н. Толстой на "ярмарке поэзии".
Леонид Кацис. Смерть карасика. (О датировке стихотворения Н. Олейникова.)

Евгений Сошкин. От адамова яблока до Адамова языка: территория Анны Горенко.
Мих. Бар-Малей. Качым мундранымаш, или Слово о подразделении Игореве.
Михаил Вайскопф. Семь нянек.


Этот сайт финансируется
"ИЗРАИЛЬСКИМ ЦЕНТРОМ АБСОРБЦИИ РЕПАТРИАНТОВ - ДЕЯТЕЛЕЙ ИСКУССТВА"
и ассоциацией "ГИШРЕЙ ТАРБУТ"/"МОСТЫ КУЛЬТУРЫ"



дизайн: © d_design
программная поддержка и хостинг: © mr web